Una vez al mes se reúne un grupo de amigos democratacristianos con el fin de discutir sus fuentes. En amena tertulia discuten sobre el personalismo cristiano de Jacques Maritain, el humanismo y derechos humanos de Jaime Castillo o la biografía política de Konrad Adenauer. Esta primavera se instruyen sobre Paul Celan; el poeta aciago que inspiró a una generación de militantes del CDU alemana y europea. Vecino parisino, rumano de origen bukovino-ashkenazí y habla alemana o bukowinerisch, vieron en su poesía un cruce radical entre la teología negativa y modernidad. Estos amigos me han invitado a contextualizar a Celan, pues se les presenta enrevesado.
Más allá del impresionante poema Todesfuge, poco conozco del trabajo de Celan (aquí, recita el poema). Sí soy cabal de su actual vinculación con los estudios religiosos judíos y la historia jasídica y su encuentro con las huellas de esta larga duración: la exploración espiritual hebrea contemporanea, por ejemplo, los escritos de Franz Rosenzweig, Gershom Sholem, Vladimir Jankélévitch o Walter Benjamin. Y es en ese sentido, de búsqueda estética y vital del mundo que habitamos que hoy se rescata la ‘Cuestión de Czernowitz’. Una metáfora real e inexplorada respecto a un mundo desaprovechado e irremediablemente perdido. Cómo las novelas de Miche Chabon con Czernowitz se puede jugar a la ucronía pero no en la ficción sino en la geografía política y humana real. Es que Czernowitz se ve a sí misma como el fantasma de la memoria de Europa Central. En la actualidad es una pobre ciudad en Ucrania, con un pasado reciente austriaca y antes de Polonia.
Es allí, a la orilla del río Prut, dónde nació Celan, y ese sólo evento ya es significativo. Importa mucho porque Czernowitz es también la antigua capital del ídisch que conmemoró hace pocas semanas atrás los 100 años de la Conferencia de la ciudad de marras, y que tuvo como objetivo legitimar el yiddishkeit y su fuerza creativa; en esos momentos expansiva.
Durante cientos de años, los lugares más creativos del mundo no fueron París, Roma o Londres sino territorios más intensos marcados por su profunda heterogeneidad. Uno de esos marcos urbanos fue Czernowitz, hoy en día territorio mono-cultural y empobrecido, pero que antes de 1914 y durante la primera mitad del siglo pasado fue una de las fuentes de la cultura europea.
Esta ciudad como otras analogas no es difícil distinguirlas; Trieste, Viena, Cracovia, Praga, Czernowitz, Budapest, Estambul, Esmirna, Odessa, Varsovia, Berlín. Todas ellas no sólo son ciudades diferentes son también también lugares donde germinó la modernidad. Paul Celan nació en ese mundo, el universo de Raine María Rilke, del pintor Egon Schiele, de Freud y Dvorak. El elemento esencial de ese mundo cosmopolita es la palabra heterogeneidad.
El Czernowitz de los padres de Celan y de su infancia fue un lugar mestizo, un cruce de caminos y de lenguas. Una ciudad que desde la fundación de su universidad en 1875 hasta la segunda guerra mundial, fue un polo cultural de una intensidad completamente extraordinaria. Un topos donde convivía el alemán, rumano, ucraniano junto con la lengua franca: el idisch como centro de la vida en la ciudad. Es la entrañable ciudad del joven Mihai Eminovici, hasta hoy, el más popular poeta rumano. Ese es el entorno donde se crió Paul Antschel Schrager (Celan). Un ambiente en el que uno tenía que estar en guardia y saber acerca del “otro” en muchos sentidos. De igual forma que hoy en Londres o Haifa, donde se necesita estar en diálogo con personas ajenas a su lazo cultural materno, en la ciudad a los pies de los Cárpatos dio curso a una rica vida cultural.
Marmi Michejda, Warsaw
¿Qué nos enseña esta ciudad?. Nos ilustra que desde los tiempos de la infancia de Celan, la metáfora de Czernowitz ha estado bajo ataque por lo menos 100 años. Y da lo mismo si te defines como humanista cristiano, seguidor de la laikrik turca o entusiasta del movimiento keiruv (acercamiento); el nacionalismo como también la ultra segmentación del globalismo postmoderno han creado un mundo donde el sujeto desea vivir con gente como uno, iguales en palabras y hechos. Como si el country, la ciudad satélite o el barrio segregado y homogéneo fuese la perfección urbana. Hoy en día, la metáfora de la Czernowitz está siendo destruida en Bagdad dónde los muros separan las comunidades o en los “ranchos” guatemaltecos donde el tatuaje divide y deshace, convirtiendo lo que fue una ciudad diversa, creativa, en una ciudad muerta, en un pueblo imperfecto y trágico como los residentes judíos de Czernowitz.
Es difícil, muy difícil encontrar voces en el gobierno Kadima-Avodá que no pidan una ofensiva masiva y extendida de Gaza. Pero también es difícil muy difícil que ello suceda. Explicamos por qué.
Nadie duda que el tono de las declaraciones han escalado a narrativas intolerables. Por ejemplo, en este video, el ministro del interior de Israel, Meir Shitreet como respuesta a la lluvia de kassanim sobre la ciudad de Sderotpropone con mucha energía destruir completamente los barrios que sean utilizados por Hamas para lanzar cohetería contra las ciudades israelíes.
Shitreet, tiene una conocida trayectoria centrista en el mifleget haLikud, un hombre vinculado al centro-sur del país desde que emigró en 1967 desde su natal Marruecos; se hizo líder de los judíos norafricanos al ser elegido alcalde de Yavne, ciudad de emigrantes durante los 70’s. Un sujeto que apoyó el proceso de Oslo en los noventas, eso a pesar de las feroces críticas de buena parte de sus correligionarios. No cabe duda de su compromiso. Cuándo Arik Sharon apostó por la salida unilateral de la Franja de Gaza, él lo apoyó y se unió al nuevo mifleget Kadima, la herramienta política que permitió viabilizar ese proceso para la centro-derecha.
Hoy, la situación es distinta. Shitreet está desilusionado y ha llamado “nivelar” los barrios desde dónde los hamasnik lanzan su cohetería contra Israel. Demás está decir que siempre habrá barrios y rincones urbanos dónde el activismo integrista podrá encubrirse para disparar al otro lado de la frontera palestina. En el mismo sentido que Shitreet, escuché en radio Kol Israel a Tzahi Hanegbi,presidente de Kadima y jefe de la comisión de la Knesset para la Política Exterior y Seguridad, hablar de realizar una guerra a gran escala (non necesariamente una invasión),en alusión a aquella tardía ofensiva terrestre contra Hezbollah en el verano mediterráneo de 2006. Incluso Haim Ramon, el más cercano concejero del gabinete de Ehud Olmert y quien en el pasado – y en varias ocasiones- se ha opuestocon firmeza a este tipo de acciones maximalistas, ha dicho a la prensa que la combinación de medidas contra Hamas en Gaza tiene como función poner fin al régimen de Hamas en la Franja. “Podría tomar unos meses, pero el régimen de Hamas en Gaza, no durará” ha declarado a cuanto periodista le ha preguntado. En cuanto a la oposición de derechas del tipo HaIjud HaLehumí, ellos apoyan una invasión ‘wall-to-wall’, es decir, entrar a la totalidad de la Franja; reocupar a continuación militarmente Gaza y reconstruir los asentamientos agroindustriales de bloque de asentamientos Gush Katif, entregados a los palestinos y hasta el día de hoy, abandonados.
Se puede presumir entonces que en caso de una reanudación de la opciónmilitar por parte de Israel se siga centrando en la destrucción de las células de combate de Hamas, mediante la táctica conocida de enfrentamiento directo por copamiento Continuar leyendo »
Abrumador fue el voto judío por el candidato Barack Obama en la reciente elección para presidente de los EE.UU. El resultado supero todas las exceptativas y encuestas previas, que anunciaban un menor distancia con el republicano John McCain en razón de la posible preocupación del votante judío acerca de la postura del demócrata sobre Oriente Medio y otras cuestiones.
Obama recogió el 78 por ciento del voto judío en comparación con el 21% de McCain. Este número es dos puntos superior de lo que el ex candidato demócrata John Kerry recibió el 2004 y similar al porcentaje que Al Gore y Bill Clinton obtuviesen en las elecciones anteriores.
Los números revelan que los analistas que pronosticaron dificultades para el candidato demócrata erraron y que las dudas respecto a la política exterior de Obama no se materializaron el día de la elección. Las cifras sólo son superadas por las del año 2004, cuándo Joe Lieberman, un reconocido senador democrata judío ortodoxo acompañó en el ticket a Al Gore como vice presidente.
Lo cierto es que, en los estados clave y a lo largo de la toda la campaña, Obama tuvo una permanente y amplia labor de divulgación hacia el público judío, como fue el caso de La Florida y la genial campaña “The Great Schlep” que presenta la comediante Sarah Silverman.
En el campo demócrata hubo judíos que expresaron su escepticismo o preocupación acerca de Obama y su curriculum. Preocupaciones que fueron compensadas por el ticket republicano, es decir, en razón del candidato a vicepresidente, Sara Palin. Los portavoces de los grupos judíos de apoyo al candiato MacCain sólo han declarado con la idea que el apoyo judío al campo democrata “sólo le hace a nuestra comunidad un flaco favor”
The Americas unite for peace and for the progress of human kind. Autor: Washington, D.C. (1939-45) : El Coordinador de Asuntos Interamericanos
Por: Jorge Zeballos S. 01/10/2008
El profesor Abraham F. Lowenthal, reputado especialista en temas latinoamericanos, norma que respecto a las relaciones interamericanas estas continuarán siendo definidas por “los desafíos y las oportunidades globales, por las presiones y las demandas internas tanto en Estados Unidos como en América Latina”. Esto es, conforme la marcha de los acontecimientos regionales y subregionales, y fundamentalmente por “por los grandes designios en todo el hemisferio”. Se describe un decurso que seguirá siendo complejo por tanto las formulaciones y discursos facilistas, es decir aquella narración o construcciónque satisface las exigencias de todos los objetivos pero recortándoles un pedacito: disminuir los actores involucrados, buscar las causas de las asimetrías en el Otro, justificar el amiguismo, y confundir lealtad con servilismo, harán que las relaciones entre Estados Unidos y América Latina y el Caribe a decir de Lowenthal “sigan siendo complejas, principalmente bilaterales, de múltiples facetas y a menudo contradictorias, y que no pueden ser expresadas en amplios fraseos o paradigmas simples”.[1]
Para el siglo que se inicia pareciera que el continente americano se enfila hacia la elaboración de una agenda con América del Norte que tiene dos tareas por delante: La primera, formular una manera de pensar y ejecutar una manera de actuar para dichas relaciones. Es el Continuar leyendo »
Barack Obama ha conseguido hoy un triunfo histórico (escribo esto cuándo aún no se conocen los resultados de la Costa Este). Conocer ahora cual y quienes serán los factores guías de su política hacía latinoamerrica se convierte en vital. El siguiente análisis (escrito 30 días atrás) se pone en la hipótesis de la victoria demócrata y repasa el documento fundante de las futuras relaciones de Obama con la región ““A New Partnership for the Americas”; las diferencias antagónicas con la mirada republicana; y por último , entrega líneas sobre los actores de la politica exterior de Estados Unidos hacia latinoamerica bajo la egida democrata.
La política exterior de Estados Unidos hacia Latinoamérica: Hipótesis de una administración Barack Obama.
Autor: Jorge Zeballos S.
Fecha: 14 de octubre, 2008
El próximo 4 de noviembre, finalizan las elecciones generales en Estados Unidos, es la fecha clave para la presidencial en la principal potencia global. Los candidatos presidenciales John McCain y Barack Obama simplifican sus discursos en el intento por seducir audiencias de millones de personas. A pesar que la cuestión de la economía doméstica ocupa hoy el nervio de la disputa, los candidatos y sus respectivas plataformas de apoyo ponen también atención en vibrantes cuestiones de política exterior como la guerra de Irak y la crisis financiera mundial. América Latina esta ha estado notoriamente ausente en los últimos debates presidenciales o discursos. Se entiende que sea así, razones de lógica electoral lo sugieren. Pero desde Latinoamérica parece difícil distinguir la política de republicanos y demócratas hacía la región, y más aún distinguir sus diferencias. Incluso en buena parte de las elites se ha impuesto la idea que ambas candidaturas serán similares respecto a Latinoamérica. Error inexcusable.
Lo cierto es que los equipos de McCain y Obama han apostado por posiciones radicalmente diferentes sobre política exterior. Si se analiza y repasa a sus miembros y declaraciones se aprecia que tienen diferentes ideas, estrategias disímiles, y prioridades no coincidentes. Revelador es, por ejemplo, que Barack Obama tenga un sitio web donde publica sus políticas para las diferentes regiones del mundo, además de una página dedicada a la defensa e Irak, McCain en cambio, sólo tiene un sitio dedicado a los dos últimos temas. Grandes diferencias sobre política exterior existen por lo menos en otras seis áreas; el libre comercio, Rusia, Europa, China, la proliferación nuclear y Oriente Medio. Continuar leyendo »
The Jewish Children's Museum, Brooklyn, Nu Yorker.
Alguna vez, todos hemos jugado el juego de la “geografía judía” -usted sabe- el típico interrogatorio a quien sólo ha conocido recién con el fin de descubrir las conexiones judías comunes, de amistad, familiares o incluso biográficas. Es que el horizonte judío permite la posibilidad de practicar tan curiosa costumbre. Claro que en algunas ocasiones, producto del entusiasmo nos puede dejar luego con la sensación de “meter la pata”. Pero en general se aprecia un gusto en trazar nuestras experiencias, en delinear una especie de topografía judía de interconexión, sobre los orígenes y las historias de una lejana mishpajá (familia) centroeuropea o mediterránea.
De alguna manera siento una sensación de profunda satisfacción cuando descubro un inesperado vínculo con un extraño.A mi juicio no se debe despreciar tal sentimiento de comunión. Se le debe mirar como una suerte de don no divino, aunque tenga un efecto casi mágico de comunión con el denso tejido del tapiz de la vida judía -o al menos- con esa persona o lugar que contribuye a tejer ese tapiz.
Conozco a una fotógrafa, también escritora que se dedica a estudiar este fenómeno; ella es Ruth Gruber Lleva casi 20 años observando la evolución cultural judía contemporánea. Ruth acuñó el término “Virtualmente judío” para describir la forma en que el llamado “espacio judío” en Europa es a menudo ocupado por no-judíos como explica en su libro Herencia Judía: Una Guía de Europa oriental, (2007).
Pero es el reciente “Topografías judías: Visiones de espacio, tradiciones de lugar” (Editorial Ashgate, 2008) quien me ha dado un espaldarazo en mi visión deljuego de la “geografía judía” y del “habitar heideggeriano” que conociera gracias al arquitecto Aron Rozenbaum. Se trata de una colección de ensayos de una veintena de académicos internacionales que participaron de una investigación de seis años de la Universidad de Potsdam, Alemania.
Ellos proponen un nuevo campo de estudio: Makom, o “lugar” en hebreo, a cualquier proyecto destinado a estudiar la importancia del espacio y el lugar en la vida judía y la cultura. Se trata del mismo espacio la historiadora parisina diana Pito denomina simplemente “espacio judío”.Término que acuñó en el decenio de 1990 para describir el lugar que ocupan o habitan los judíos, en la propia cultura judía y asimismo el lugar de los judíos dentro de la memoria principal de la sociedad europea, independiente del tamaño o actividad de la población judía local. Ideas todas que desarrollamos hace unos tres años atrás con Franscesca Bucci (licenciada en arte), Valeria Navarro (historiadora) y Mauricio Tassara (estudiante rabinato) con ocasión de la posibilidad de venta y demolición de la sinagoga de la Comunidad Israelita de Santiago, situada en una céntrica calle santiaguina; como también el lugar que tiene en la vida no judía otra sinagoga, el Bikur Joilim, parte de la identidad de los actuales vecinos de un viejo barrio de inmigrantes de la capital donde se emplaza.
En Polonia se realiza el próximo 27-29 de octubre el Primer Congreso de Arte Judío, con motivo del 100 aniversario de la conferencia de Czernowitz, el paradigma de la maduración del horizonte ídisch. Es organizado por la Asociación Polaca de Arte Oriental – Sección arte judío e israelí, se dedicará a los artistas judíos (pintores, escultores, artistas gráficos, arquitectos) que desde el período de la haskalá hasta la Segunda Guerra Mundial crearon centros de arte en Europa central y oriental, o estaban ligados a ellos pero su horizonte de trabajo se extendió a Europa occidental, Rusia, América Latina y Eretz Israel.
Europa Central consistió en territorios multiétnicos de la antigua Commonwealth polaco-lituana, espacio donde los judíos tuvieron fueron conquistando autonomía religiosa y jurídica (El Parlamento de Cuatro Tierras). Estos territorios fueron divididos al finalizar el siglo xviii entre Austria, Prusia y Rusia, y hoy incluyen Polonia, Lituania, Letonia, Bielorrusia y Ucrania. Este Congreso pretende ser más grnade del realizadó en el pasado junio (24-26) que organizó la Universidad de Wroclaw: “Cultura judía moderna: Diferencias y unidades“.
Tema de discusión será también ciudades situadas cerca de las fronteras de la antigua Commonwealth y firmemente conectado con esta zona como: Breslau (Wroclaw), Königsberg (Kaliningrado), Riga, Kiev (Kyiv), Odessa (Odesa) y por supuesto, Czernowitz.
Respecto a la cuestión de la comprensión de los conceptos artísticos judíos dentro de ésta área geográfica, previamente los organizadores del Congreso identificaron tres áreas cruciales para ordenar esta línea nueva de investigación. Son indicados como subtítulo del Congreso y también constituyen los nombres de las tres secciones de trabajos seleccionados:
CENTROS DE ARTE (enfoque histórico)
Mapa de los centros de arte; génesis y la historia judía de los centros de arte en el siglo xix y comienzos del xx – Varsovia, Lodz, CracoviaContinuar leyendo »
Hay melodías que evocan nostalgia por sí solas. Hay versos que a pesar de nacer en un lugar determinado son universales. Algo así ocurre con Mi mou thimonis, matia mou (no estés enojada conmigo, mi amor). Se trata de una pieza musical que es también obra de arte pues su unidad, armonía y existencia propia permite al auditor transformarse en el viajero que ha dejado atrás Tesalónica, la ciudad del castillo blanco y las casas enrejadas.
Versiones hay muchísimas, pero es la de un joven Georgios Dalaras, grabada a principios de los 70s la que atrapó los corazones de los griegos y le dio su definitiva y entrañable cadencia. La misma que hoy arrebata nuestros sentidos. La interpretación de Dalaras con sus celebres caras y gestos, siempre ocupado en re-crearla con la orquesta y el público hacen que la canción sea casi una oración colectiva. Lo usual es que Mi mou thimonis aparezca casi al final de sus presentaciones poniendo al tiempo (y la historia) en suspenso con la celebre introducción-improvisación de bouzuki. Espacio que pareciera hacer hablar palabras dulcísimas al instrumento, tal como hubiese querido su luthier.
Una canción de amor para Tessaloniki
Al igual que muchas de las grandes canciones de amor Mi mou thimonis no se refiere a una mujer, sino a un lugar, un momento. Y en el caso particular de esta, como toda obra de arte ella, es testimonio del tiempo, de su tiempo y geografía. Es Salónica y su diáspora. Y claro fue un saloniki, Stavros Kougioumtzis (1932-2005) -uno de los más grandes compositores griegos de todos los tiempos- quien compuso No estés enojada conmigo, mi amor, en los años 60.
La capital de Macedonia, Tessaloniki fue el gran amor de Stavros. Mientras estudiaba piano en el Conservatorio Estatal de Salónica conoció cada uno de los rincones de la ciudad portuaria y las melodías que traían los griegos expulsados de Turquía no le fueron indiferentesContinuar leyendo »
El 11 de septiembre no es una fecha neutra. Se puede usar para dividir pero también para reunir. Siempre es más fácil lo primero que lo segundo. Por eso en esta ocasión destaco la adaptación teatral que de la novela ‘La casa de los espíritus’ hiciera el 2004 el Teatro árabe-hebreo de la ciudad de Jaffa. Hoy cuándo la presidenta Bachelet reinaguró el Salón Blanco de La Moneda ante la indiferencia de sus adversarios parece necesario recordar esta iniciativa.
Teatro árabe-hebreo de Jaffa
En la antigua Jaffa, en un edificio de muchos arcos de piedra con vista al mar, el Teatro árabe-hebreo crea un singular lenguaje teatral mediante la construcción de la estructura y el desafío de la rica trama de la vida en Jaffa. Con La casa degli spiriti estrenada un 11 de septiembre de 2004, en la sala Teatro dell’ Orologio (Roma) con ocasión del Festival Comunal de Enzimi la compañía dio otro paso en su misión que algunos tachan simplemente de redentora. En Jaffa trabajan juntos jóvenes actores árabes, israelíes y algunos extranjeros; y fue en ellos dónde se puso de manifiesto tanto la voluntad de diálogo como la confrontación mientras trabajaban en la adaptación Continuar leyendo »
Querido lector de Revista Oz, nuestros amigos de California, Estados Unidos tienen cuatro palabras para ti: The ¡Viva Yiddish! Project.
Se trata de una invitación a experimentar el estreno mundial del concierto de The ¡Viva Yiddish! Project, una nueva banda que celebra el sonido yiddish-latino de Los Ángeles. Que mejor manera de concluir las Fiestas Patrias chilenas que asistir a este concierto gratuito el sábado 20 de septiembre, después del atardecer. ¿Dónde?En el Parque California, en el centro de Los Ángeles. Hacer picnic está permitido. El estacionamiento es medio caro US$ 7,50.
La agrupación declara disfrutar y ejecutar la plural mezcla del yiddish y la música latinoamericana. Varios e-mails y sitios como nuestros amigos de Jewcy aseguran que sería un despilfarro perderse este dinámico y alegre concierto. “Un nuevo Yidbit. Una celebración de nuestra ciudad, nuestro shtetl” dicen los organizadores. Lo sabemos, Los Ángeles es una de las capitales culturales de América Latina; pero también es una capital de la cultura yiddish. Hasta hace no mucho tiempo atrás usted podía leer el periódico, discutir política y comprar un knish en yiddish (enlace aquí una de las la mejores tiendas de knishes), sin necesidad de pertenecer a los hasídicos yiddishistas de Satmar o Belz.
Es que en barrios como el tradicional de Boyle Heights, lo judío y lo latino han reunido de modo cotidiano mundos y culturas convergentes, católicos hispanos con judíos de origen europeo. Es decirContinuar leyendo »
Este mes de agosto marcó el aniversario 100 de la famosa Conferencia de Chernowitz de 1908. Fue un momento genial; Los grandes idischístas de esa época se reunieron en Austria para discutir una amplia gama de temas del horizonte ídischkeit y para proclamar que: “El ídisch es una lengua nacional del pueblo judío.” Este hito declarativo ayudó a allanar el camino para que el ídisch floreciera como lenguaje de la literatura, la poesía, el intelectualismo y el mundo académico.
Fotograma de Dieses Jahr in Czernowitz (El Año que viene en Czernowitz) película documental (Berlinale:2004) de Volker Koepp que evoca aspectos de la antigua y nueva Czernowitz, bajo una nueva luz positiva.
A propósito de ese tipo de reuniones en octubre próximo (24-27) se realizará en el barrio de La Jolla (San Diego, California) la, Duodécima Conferencia Anual de la IAYC (Asociación Internacional de Clubes Ídisch). El tema central será, por supuesto, la conmemoración del 100 aniversario de Chernowitz.
Asimismo, en la lista de eventos recién pasados se debe agregar el Far Yugnt/For Youth, The Annual Commemoration of Soviet Yiddish Writers que realizó el domingo 10, el conocido Workmen’s Circle en su sede de calle 1525 St., Robertson Blvd. Precisamente hoy, miércoles03 de septiembre, nos recordaba a Valeriay a mi, el escritor Miguel Saidel Weinstein aquel episodio que lo hizo disputar con sus amigos y cofrades comunistas de la Sociedad de Escritores de Chile:
Cincuenta y seis años atrás, el 12 de agosto de 1952, el régimen soviético de José Stalin ejecutó a catorce destacados escritores ídisch y funcionarios comunitarios judíos en un intento de acabar con la cultura judía. Por eso este año “El Círculo”Continuar leyendo »
Mary Koszmary (La pesadilla de María) es una ucronía audiovisual de la artista Yael Bartana. Filmado en Varsovia está rodada en un plano único y dura sólo algunos minutos, pero la potencia de su imagen y guión dan cuenta de una nueva vía de examinar -sencilla y brutal a la vez- la contemporaneidad judía, la europea y más allá.
Jorge Zeballos Stepankowsky.
“¡Judíos, compatriotas… Vuelvan a Polonia, su país!” Exclama con sinceridad ‘el líder’ a una audiencia silente. Si eres judío o conoces la historia del judaísmo polaco te parecerá una afirmación extravagante. Es que el cortometraje Mary Koszmary (pesadilla, en polaco) dirigida por Yael Bartana, una israelí egresada de la Escuela Belzalel, arrebata los sentidos.
El guión es de los polacos Kinga Dunin y Slawomir Sierakowski, quien además personifica al líder. La trama se inicia con los primeros sones del himno nacional de Polonia. De pie sobre el pasto, a contrapicado un hombre joven -‘el líder’- declama la solución para la pesadillas que atacan su nación. En español suena como si se tratara de ‘La pesadilla de María’ (por extensión Polonia). Está vestido como tecnoburocrata, corbata roja, chaqueta de cuero, lentes. La alocución posee el rigor estético del realismo socialista pero lo que conmueve es la audiencia; se trata de unos invisibles “presentes-ausentes”. El líder habla desde el centro de un enorme y vacío estadio, árboles jóvenes y susurrantes que han crecido en las derruidas graderías, parecen mecerse no por el viento sino por sus palabras. El escenario es real. Se trata del hoy abandonado Stadionu Dziesieciolecia de Varsovia, construido en 1954 con los escombros del alzamiento de 1944. Es un complejo y polivalente símbolo del reciente pasado comunista. No hay duda que la secuencia tiene como marco la disputa local sobre que hacer con del patrimonio polaco, siempre entre la demolición y la rehabilitación, el olvido y la anamnesis. El líder exclama:
“Zydzi! Rodaków! Ludzie! Luuuudzie!
Wróc do Polska, do swojego kraju! “
“¡Judíos! ¡Compatriotas! ¡Gente! ¡Geeeente!
¡Volved a Polonia, tu país!”.
Simplemente te eriza los pelos. La israelí Bartana propone jugar a una versión diferente de la historia, la fantasía de una historia distinta, la ucronía. Curioso, análogo a la novela ucrónica de Michel Chabón El sindicato de policía Yiddish (2007), la puesta en escena, el discurso son muy realistas, pero las imágenes y las palabras llegan a los oídos como fantasmagoría pura. Continuar leyendo »