Conferencia de Czernowitz: 100 años después

Este mes de agosto marcó el aniversario 100 de la famosa Conferencia de Chernowitz de 1908. Fue un momento genial; Los grandes idischístas de esa época se reunieron en Austria para discutir una amplia gama de temas del horizonte ídischkeit y para proclamar que: “El ídisch es una lengua nacional del pueblo judío.” Este hito declarativo ayudó a allanar el camino para que el ídisch floreciera como lenguaje de la literatura, la poesía, el intelectualismo y el mundo académico.


2004) de Volker Koepp que evoca aspectos de la antigua y nueva Czernowitz, bajo una nueva luz positiva.
Fotograma de Dieses Jahr in Czernowitz (El Año que viene en Czernowitz) película documental (Berlinale:2004) de Volker Koepp que evoca aspectos de la antigua y nueva Czernowitz, bajo una nueva luz positiva.

A propósito de ese tipo de reuniones en octubre próximo (24-27) se realizará en el barrio de La Jolla (San Diego, California) la, Duodécima Conferencia Anual de la IAYC (Asociación Internacional de Clubes Ídisch). El tema central será, por supuesto, la conmemoración del 100 aniversario de Chernowitz.


Asimismo, en la lista de eventos recién pasados se debe agregar el Far Yugnt/For Youth, The Annual Commemoration of Soviet Yiddish Writers que realizó el domingo 10, el conocido Workmen’s Circle en su sede de calle 1525 St., Robertson Blvd. Precisamente hoy, miércoles 03 de septiembre, nos recordaba a Valeria y a mi, el escritor Miguel Saidel Weinstein aquel episodio que lo hizo disputar con sus amigos y cofrades comunistas de la Sociedad de Escritores de Chile:

Cincuenta y seis años atrás, el 12 de agosto de 1952, el régimen soviético de José Stalin ejecutó a catorce destacados escritores ídisch y funcionarios comunitarios judíos en un intento de acabar con la cultura judía. Por eso este año “El Círculo” buscó reconocer la figura del compositor judío soviético S. Polonski, quien contribuyó con conocidas canciones para el repertorio ídisch y soviético (como ‘Nash Tovarishch Komissar’ y ‘Belaruskaya Partizanskaya’, canciones de la Gran Guerra Patria). Pero en esta ocasión el Yiddish Mit Gezang Chor del Workmen’s Circle profundizó su legado musical con la investigación previa y ahora ejecución, de la totalidad de su repertorio escrito para los escolares de habla ídisch de la Unión Soviética, publicado en 1931.

Por último, también el 24 recién pasado se realizó el concierto de la Sinfónica Judía de Los Ángeles titulado: The Sephardic-Latino Connection, en el Anfiteatro Ford, 2580 Cahuenga Blvd, Hollywood. Se trató de una ecléctica presentación de fin de verano de la Sinfónica acompañada por el guitarrista flamenco Adam del Monte, la arpista Marcia Dickstein y el ‘Cantor’ argentino, Marcelo Gindlin.



CZERNOWITZ: 100 AÑOS DESPUÉS

The Twelfth International Association of Yiddish Clubs Conference (IAYC)


En octubre se viene un sorprendente programa de músicos, historiadores, profesores y artistas. Recomiendo visitar el sitio web de la conferencia para obtener más información sobre la inscripción y el alojamiento.


Los organizadores de la Conferencia de Czernowitz en 1908 poco podía prever la destrucción de la mayoría de los hablantes ídisch de Europa, la fundación de Israel con su concomitante restablecimiento de la patria judía (y su cada vez menor ídisch), o la poderosa herramienta de Internet en la elaboración de un “Virtual Shtetl”.

Por eso esta 12º Conferencia IAYC busca examinar los últimos 100 años del movimiento ídisch, y mirar hacia el futuro. Es muy probable, al igual que los convocantes de 1908, no se pueda predecir los siguientes cien años, pero con seguridad será muy emocionante participar de ese intento.

Por eso, como seguirá este renovado interés por el yiddishkeith reproducimos la centenaria invitación en lengua ídisch para conferencia en Chernowitz:


”¡Honorable Señor!

Postcard de N.Birnbaum para S.Charney (Sh.Niger) enviada desde Czernowitz en 1908 (YIVO Archives, New York)
Postcard de N.Birnbaum para S.Charney (Sh.Niger) envíada desde Czernowitz en 1908 (YIVO Archives, New York)

En los últimos decenios la lengua ídisch ha hecho grandes progresos. Su literatura ha alcanzado un nivel que nadie había imaginado capaz. Periódicos en ídisch se distribuyen en cientos de miles de ejemplares diarios y semanales. Los poetas en ídisch escriben canciones que son cantadas por el pueblo, y las historias son leídas por la gente que espera con impaciencia su aparición. Todos los días el lenguaje mismo se vuelve más refinado y más rico.


Sin embargo, sigue careciendo del orden que poseen otras lenguas. Orden que no les permite vagar libre y salvajemente en la lingüística del mundo para atraer todo tipo de enfermedades y defectos, tal vez incluso la muerte. Se trata de proteger y vigilar un precioso niño. Nadie, sin embargo, parece prestar mucha atención a la lengua ídisch. Miles de palabras en ídisch son sustituidos por palabras en alemán alemán, ruso e inglés, y estas últimas son completamente innecesarias (…) normas sobre la lengua nacen y se desarrollan en la boca de la gente no son registradas y, al parecer, no poseen dichas orden. Cada persona escribe con su propia ortografía estándar porque, hasta la fecha, una ortografía autorizada del ídisch no ha sido establecida.


Es cierto que las desgracias adjuntas al ídisch en el pasado han disminuido y las personas sienten cada vez menos vergüenza de la lengua contemporánea de nuestro pueblo. De modo gradual es tenida en cuenta y respetada. Se está llegando a entender que es en ídisch que el espíritu judío refleja su valor como también la comprensión de la supervivencia de nuestra nación. Pero todavía es objeto de ridículo y desprecio. La gente todavía se avergüenza de ella. ¿Y esto no será acaso a causa de los fallos señalados anteriormente?


Si esto es cierto, debemos detenernos para tratar estas cuestiones. Una línea de defensa es necesaria de establecer, algún tipo de protección para nuestra preciosa lengua materna, a fin que no carecer de ayuda como hasta ahora (…). Todos los que están involucrados con la lengua, escritores, poetas, lingüistas, como los que simplemente la aman, deben encontrar los medios y métodos apropiados para establecer una autoridad a la cual todos tendrán legitimen y recurran.


¡Honorable señor! Si comparte las opiniones expresadas en este documento, se le invita a asistir a la Conferencia que estamos pidiendo en nombre de la lengua ídisch.


La Conferencia se celebrará … en Chernowitz (Bucovina, Austria) y se ocupará de los siguientes temas:


(1) ortografía ídisch, (2) gramática ídisch (3), extranjerismos y nuevas palabras, (4) un diccionario del ídisch, (5) jóvenes judíos y la lengua ídisch (6), la prensa ídisch y la lengua ídisch, (7 ) El escenario ídisch y los actores ídisch, (8) la situación económica de los actores ídisch, (10) el reconocimiento de la lengua ídisch.

Si desea asistir a la Conferencia, por favor envíe su nombre y dirección a la oficina principal de la Conferencia de inmediato, a fin de que podamos enviarle los anuncios adicionales que vamos a distribuir. Si tiene sugerencias prácticas para la Conferencia y, especialmente, para la lengua ídisch, le pedimos que por favor escriba a nosotros lo antes posible y gracias de antemano.


Nisan 5668-abril, 1908.”

Un comentario en “Conferencia de Czernowitz: 100 años después

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s